Aa | Bb | Cc | Dd | Ee | Ff | Gg | Hh | Ii |
Jj | Kk | Ll | Mm | Nn | Oo | Pp | ||
Rr | Ss | Tt | Uu | Vv | Ww | Xx | Yy | Zz |
Bark
Фасмер пишет: - «барк – крупный парусный корабль, в русск. яз. с 1568 года… Заимств. из англ. bark... Тем не менее, слово могло быть заимств. также из голл. bark, или нж-нем. Bark». Согласимся с этим и поищем дополнительную информацию в других словарях.
В древнеегипетском языке было слово bari и означало оно: лодка, челн, плот. В коптском языке это слово существует и сейчас с тем же значением. Из египетского это слово перешло в древнегреч. в виде baris, из греческого в латинский, где сначала писалось baris, потом - barca (судно без мачт, баржа). В письменном виде впервые появилось там около 400-го года н. э. Из латинского слово перешло в It., Sp., Pg., Pr. в написании barca, а оттуда в 15-м в. во фр. в виде barque, где оно означало малое торговое судно. В течение этих столетий словами barca, barque у разных народов обозначались самые разные суда: большая судовая лодка, которая использовалась в качестве лихтера; открытая лодка и малое парусное судно; большая гребная лодка и баржа.
В англ. яз. термин пришел из франц. и имел написание: barke, barque и bark. Два последних англ. термина дошли до наших дней. А понятие, обозначаемое термином bark, в течение столетий в англ. яз. тоже менялось. Сначала это был общий термин для обозначения малых парусных судов. В одном из государственных актов в 1585 г. писали:- «Каждый владелец или капитан судна, барка или лодки…». Барком называли также баржу или просто большую плоскодонную весельную лодку. В 17-м в. барком стали называть трехмачтовое парусное судно, которое несло на передних мачтах прямые паруса, а на бизань-мачте – косые. Поэты применяли термин bark вместо слова «судно» в качестве поэтического образа (My spirit’s bark is driven far from shore…). Долгое время это были сравнительно небольшие трехмачтовые суда, а в конце 19-го в. появились 4-х и 5-тимачтовые барки до пяти тысяч тонн водоизмещения. Но всегда на барке бизань-мачта несет косые паруса.
В России больше всего известны барки – учебные суда «Георгий Седов» и «Крузенштерн», на которых курсанты проходят практику и успешно участвуют в регатах. Знаменитый английский парусник Mayflower, который в 1620-м году доставил первых переселенцев в Северную Америку, тоже был небольшим 3-хмачтовым барком, как и знаменитый англ. военный корабль «Sovereign of the Seas» (постр. 1637), как и «Vasa» (1627, Шв.). Сейчас построена точная копия барка «Mayflower». Этот новый барк успешно пересекает Атлантику под парусами. А «Vasa» после спуска на воду прошел всего одну милю, перевернулся и затонул. В наше время этот барк поднят, отреставрирован и превращен в прекрасное судно-музей. Из ныне живущих барков участвуют в регатах барки - учебные суда «Gloria» (Колумбия) и «Eagle» (США), «Gorch Fock» (ФРГ), «Amerigo Vespucci» (Италия). Известна трагическая судьба учебного судна, 4-хмачтового барка «Pamir» ( постр.1905, Герм., ФРГ), который в 1957 затонул в Атлантике, спаслись только 5 кадетов. В историю вошли также 4-х мачтовый барк «Herzogin Cecilie» (постр. 1902, Герм), 5-тимачтовый барк «France II» (постр. 1911, Фр.), 4-хмачт. барк «Great Republic» (1853, США), самый крупный из американских клиперов – барков.
А вот как пишется термин «барк» в некоторых современных языках: Engl. bark, barque; Ger. Bark; Fr. barque; Ndl. Bark. То есть, в германских языках и во франц. все понятно. Все эти термины имеют одинаковое происхождение и обозначают одно и то же понятие А вот что касается Средиземного моря и романских языков – там картина другая. Подробнее - см. статью «Bergantin».
Barquentine
В словаре Фасмера термина «баркентина» нет.
В англ. яз. – barquentine, варианты: barkenteen, barkantine, barkentine, barquantine, происх. от термина bark, barque по аналогии с brigantine, или под влиянием исп. bergantine, bergantin. Считается, что barquentine - это «малый барк». Barquentine - трехмачтовое судно, напоминающее барк, но только на фок-мачте несет прямые паруса, а на грот-мачте и бизань-мачте – косые. Этимологию см. под термином «Bark».
В 50-60-е годы в Калининграде базировались две баркентины – «Тропик» и «Меридиан». Это были учебные суда Минрыбхоза, и одним из них командовал известный калининградский капитан Чудов В. В. В гонках ныне участвуют известные учебные суда – баркентины: 3-хмачтовые «Palinuro» (Итал), «Amphitrite» (Англ., постр 1877); 4-хмачтовые “Esmeralda” (Чили), «Juan Sebastian Elcano» (Испания).
На Средиземном море термин barquentine не применяется, для обозначения этого понятия применяется термин “bergantin-goleta”, подробнее - см. статью “Bergantin”.
Bergantin (исп)
Испанский термин bergantin я выделяю для ясности. В старом англ. словаре находим: - «Sp. bergantine – small ship, brigandine». В эпоху гребных судов bergantin – это судно по размерам меньше галеры, без палубы, с одной или двумя мачтами и латинскими парусами, с 10-ю парами весел, длиной 15 м., широкое, удобное для военных действий и пиратства, но неприспособленное для плохой погоды.
Англ. термины bark, barkentine, brig, brigantine на Средиземном море не применялись. Зато там широко применялся и применяется термин bergantin, который происходил от готского brikan (сражаться, враждовать) и который первоначально обозначал понятие «пиратское судно». Более раннюю этимологию слова brikan см. под термином brigantine. А вот англ. термины и их исп. соответствия:
Brig. В эпоху позднего средневековья в Испании bergantin – это двухмачтовое судно с прямыми парусами на обеих мачтах, около 150 т. водоизмещения, то есть, это судно соответствовало английскому бригу, но называлось bergantin redondo (бергантин круглый), потому что одно из названий прямого паруса в исп. яз. vela redonda (парус круглый).
Bark
Во второй половине 19-го в., когда потребовались более крупные суда, на bergantin redondo испанцы установили третью, бизань-мачту, которая несла косые паруса. Это судно соответствовало англ. трехмачтовому барку, но называлось и называется bergantin-corbeta, или просто corbeta (англ. corvette, рус. корвет), от латинского corbita (малое грузовое судно), от лат. corbis (большая плетеная корзина с крышкой). Но термин bergantin-corbeta относится только к трехмачтовому барку, а вот 4-х и более-мачтовый барк стали называть словом barca. Просто вспомнили, что в Англии большое судно такого типа называется bark, термин приспособили к испанскому языку, и получился исп. термин barca (барк с 4-мя и более мачтами).
Barkentine и brigantine. Эти два английских термина были заменены одним испанским - bergantin-goleta. Goleta (шхуна), от бретонского слова goelann (морская ласточка), очевидно, по причине изящного корпуса, быстроты и маневренности такого судна. Сколько бы мачт ни имело судно, хоть 5 или 7, оно называется bergantin-goleta. Но при одном условии – передняя мачта несет прямые паруса, а остальные мачты – косые. Но если это судно - бригантина, и на грот мачте поднимает топселя, то это судно называется bergantin-goleta de gavia. Gavia (англ. top-sail; рус. топсель) от лат. cavea (дупло, гнездо, выступающая ложа, или балкон в театре, воронье гнездо на мачте), то есть, парус, находящийся на самом верху мачты, рядом с вороньим гнездом.
Впрочем, испанцы часто избегали всех этих сложностей. В литературе чаще всего пишут веrgantin, или corbeta без всяких уточнений. Или просто – учебное судно, а еще чаще – судно. В русском тексте можно встретить термин «шхуна-бриг» вместо «бригантина».
Board
Из словаря Фасмера: «борт - в значении «борт корабля». Морской термин, источником которого является, по-видимому, голл. boord или нем. Bord». Копнем глубже.
Индоевропейский корень bhren- создал группу слов, которые объединялись общим значением – кромка, край, граница, кайма, бордюр и т. п. Когда индоевропейцы разбрелись в разные стороны, то они унесли с собой и свой язык. В германских языках продолжали жить похожие по звучанию термины с общим значением – край, кромка и т.д. Но тут прагерманские народы стали строить плоты и лодки, понадобилось как-то называть новые изделия, и вот кромку плота стали называть тоже словaми с этим же звучанием и значением. Так и появился термин, который сперва обозначал кромку плота, потом борт лодки, а потом и борт судна. В ирл. мы находим слово braine (передняя часть судна), в ст. исл. – слово brandr ( борт судна), в ст. тевт. – bordo, в других старых языках встречаем формы: bord, bort, boort, boord , т.п. Все эти слова означали такие понятия, как край, кромка, граница, а также - борт судна. В англ. в течение тысячи лет неоднократно менялось написание термина: bord, borde, boorde, boarde, burd, buird, bourd, и, наконец, современное слово board (борт судна).
Существуют выражения: over (the) board (за борт; за бортом судна); weather board (наветренный борт судна); on board of the ship (возле наружного борта; на правом \левом борту); to lay a ship on board (подвести свое судно к борту другого с целью абордажа); board on board (борт к борту); on board ( на судне, на судно, в шлюпке); to make boards (лавировать против ветра).
В других современных европейских языках написание этого термина: Ndl. boord; Ger. Bord; Sw., Dn., Fr. bord; It., Sp., Pg.-bordo; Sp. также – costado. В совр. англ. есть родств. – border (граница). Вот от нидерл. Boord и произошел русский термин «борт судна». Родственники- борт (платья), а также бордюр и бордюрка (обрамление, кайма). Впрочем, последние два термина – из французского.
Здесь надо кратко отметить, что индоевроп. корень bheredh-, означавший в те далекие времена понятия – «резать и доска», тоже оставил обильное потомство в совр. европ. языках. В англ. это – boаrd (доска), в других яз. тоже есть одинаковое написание и звучание терминов, обозначавших доску и борт судна. Доска находится не так уж далеко от борта судна, как и индоевропейские корни, от которых они пошли. В русск. языке от этого корня тоже остались потомки по прямой линии – «бёрдо» (ткацкий гребешок), «борть» (лесной улей).
А вот как пишется термин board (доска, планка) в некоторых современных языках: Engl. вoard; Fr. planche; Ger. Brett; It. tavola; Ndl. boord; Sp. table; Sw. braede; Yd. bret.
Brig
Фасмер пишет: - «Бриг – двухмачтовый парусник с полным такелажем, заимств. из нем. Brigg или англ. brig – сокращение ит. brigantine». Добавим только, что бриг несет на обеих мачтах прямые паруса, но на бизань-мачте дополнительно поднимает гафельный парус с гиком.
Итак, английский термин brig соответствует русскому «бригу». Раннюю этимологию термина brig см. в статье «brigantine». Добавим, что в англ. флоте сначала появилась бригантина (brigantine), но в обиходной речи моряки стали для удобства сокращать слово brigantine и говорить brig. Какое-то время применялись оба эти термина, и определяли они одно и то же понятие. Но вскоре начали строить и бриги, а название новому судну не стали придумывать, и назвали его уже готовым словом brig. А бригантине оставили ее «девичью фамилию». Так оба типа судов называются и поныне.
Русский бриг «Меркурий» был в свое время знаменит тем, что в 1829 г. вступил в бой с несколькими крупными турецкими кораблями и вышел из боя победителем. Командиру брига капитану Казарскому в Севастополе стоит памятник с надписью «Потомству в пример!». В историю вошел также английский военный 10-типушечный бриг «Beagle», на котором Чарльз Дарвин совершил свое кругосветное путешествие. В гонках парусников участвует англ. бриг «Royalist». В морском музее Парижа хранится картина написанная в 1802 г., на которой увековечен красавец-бриг «Solide».
В Испании термин Brig не применялся, а соответствующий тип судна определяли термином bergantin redondo. Подробнее - см. статью «Bergantin».
Brigantine
Фасмер пишет: - «Бригантина – небольшое военное и корсарское судно (в русск. яз. с 1717 г.) Из ит. brigantine, brigantine (бригантина)».
Индоевропейский корень bherghos и производные от него слова означали – возвышенность, гора, высокий и т.п., и там же, в инд. европ. яз., были слова bhrghu-s (высокий) и bhergho (спасать, беречь, охранять). Видимо, спасались от врагов на ближайшей горе, что вполне естественно. А потом уже, в течение тысячелетий, от них пошли, пожалуй, тысячи похожих слов во всех инд. европ. языках. В немецком: Вerg (гора), Burg (укрепленный замок), и даже женские имена - нем. Burgund и ирл. Brigit. В русск. – беречь, берег, оберег; укр. – обора (строение для хранения урожая зерновых) .
Вернемся, однако, несколько назад. Так вот, пришли индоевропейцы в северную Европу со своим, естественно, языком, стали заселять новые земли, укреплять новые поселения, и так появился кельтский корень brigа- (укрепленная высота, убежище), и от него в ст. ирл. слово brig (сильный, сила). А в готском появился глагол brikan (сражаться). Тут сложилась, как я понял, такая ситуация. Некое племя, поселившись в горах и укрепив их, стало заниматься разбоем и грабежами. И постепенно соседи стали называть горцев разбойниками, а разбойников горцами, применяя для этого одни и те же слова. Так и появились в европ. языках слова: Ит., ст. порт., ст. фр. – brigue; Sp., Pg., Pr., Cat. – brega (борьба, ссора, вражда, раздор), а от них пошли слова – It. Brigare (враждовать, воевать), brigata (банда) и brigante (разбойник, бандит, пират). Были аналогичные слова и в других европ. яз., но писались они чуть-чуть иначе. Так что наши братки образца 90-х абсолютно правильно применяли слово «бригада». В смысле – банда.
Так вот, в средневековье на Средиземном море уже давно орудовали пираты – морские разбойники. И назвались они – brigante. Время шло, порядочные люди строили все более совершенные корабли, в ногу с прогрессом шли и пираты – они стали использовать для разбоя двухмачтовые парусники, быстроходные и легкие в управлении. Чтобы легко догнать и легко уйти. И вскоре эти парусники стали называться, естественно, бригантинами. Так что, термин «бригантина» означает в буквальном смысле «пиратский корабль». А в исп. яз. появился термин bergantin, что тоже означало сперва «разбойничье судно».
В англ. яз. термин имел разные, но похожие, варианты написания. В 16-м веке термин пришел из фр. яз. в виде brigandin. Соврем. написание фр. brigantin, ит. brigantino. Первоначально в Англ. это было малое судно, которое ходило и под веслами, и под парусом. Далее, термин свободно применялся ко всяким иностранным гребным и парусным судам (галиот, галиас, галеон…). И только позднее термин стал обозначать двухмачтовое судно с прямыми парусами на фок-мачте, и с косыми - на грот-мачте, то есть, бригантину. Пираты карибского моря тоже предпочитали бригантины, как суда, наиболее подходящие для их ремесла.
А в СССР слово «бригантина» стало чрезвычайно популярным. Дело в том, что студент ИФЛИ, поэт и романтик Павел Коган ушел добровольцем на фронт и там вскоре погиб. Но он успел сочинить стихотворение, на слова которого в 60-х была написана песня под названием, вероятно, «Бригантина». И вся страна подхватила песню, люди пили и пели самозабвенно, им хотелось хоть на минуту отключиться от серых и постылых будней, и почувствовать себя вольными, смелыми и дерзкими моряками, «людьми Флинта», которые «в флибустьерском дальнем синем море», под ярким южным солнцем, на палубе белокрылой бригантины «песенку поют». Хоть и минутный, призрачный, но, все же, праздник для души. А потом появились тысячи стеклянных кафэшек под названием «Бригантина», с дешевым вином и сомнительной закуской, где человек опять же мог отключиться под популярную мелодию, и пожить немножко в воображаемом, но таком заманчивом мире. «Бригантина» переживала тогда новую эпоху расцвета, теперь уже в душах людей. Сейчас эту песню уже не поют.
В историю мореплавания печально вошла американская бригантина «Mary Celeste». В конце 19-го в. это судно пропало без вести в Атлантике, но вскоре было обнаружено без движения и без единого моряка на борту. Причем, никаких следов борьбы или схватки тоже не было обнаружено. Спасательные шлюпки были на месте, на камбузной плите оставалась нетронутая пища, в судовом журнале были рутинные записи. История необъяснимого исчезновения экипажа широко освещалась прессой, ученые выдвигали гипотезу о сверхдлинных звуковых волнах, которые рождаются в океане и вызывают безумие моряков, подключились детективы, но обстоятельства этого сверхзагадочного случая так и не были раскрыты.
В исп. яз. термин «brigantine» не применялся, вместо него применялся термин «bergantin-goleta». Подробнее - см. статью «Bergantin».