Rus. багор (шлюпочный)
Eng. gaff << Fr. gaffe
Eng. boat-hook
Ger. bootshaaken
Du. bootshaak
Sw. batshaken
Da. baadshagen
Fr. gaffe
It. gancio per la lancia
Sp. bichero
Sp. gafa
Ptg bicheiro
Ptg. croque
Ptg. gafa
Багор – деталь судового снабжения. Обязательно входит в состав шлюпочного снабжения. Состоит из шеста, на конце которого жестко прикреплен гак (крюк). Шлюпочный багор используется для подтягивания шлюпки к борту судна, к причалу и т. п., или, для отталкивания шлюпки от этих сооружений.
Rus. багор. Происхождение этого термина лингвисты не выяснили. Фасмер пишет: - «Скорее всего, багор – исконно славянское слово».
Eng. gaff, Fr. gaffe, Sp. gafa, Ptg. gafa – этимологию см. в статье «гафель». Этот термин, скорее, обозначает багор, который состоит из шеста с прикрепленной к нему вилкой. Собственно, гафель и есть шест с вилкой, закрепленной жестко на его конце.
Eng. boat-hook и все подобный термины в германских языках обзначают понятие «шлюпочный багор». Хотя, переводятся, в буквальном смысле, как «шлюпочный гак». Этимологию см. в статье «гак», и в статье «судно (eng)» под термином «boat».
Ptg. croque– этимологию см. в статье «крюк».
Здесь требуется некоторое пояснение и прояснение. Есть гак (hook). Гак может быть разной формы, грузовой гак всегда крепится к тросу или цепи. Когда гак жестко закреплен на конце шеста, то все вместе это будет называться багор. Гак на шлюпочном багре имеет также штырь, или шип, который мы упираем в стенку и отталкиваем шлюпку. Может быть и пожарный багор, там на конце шеста гак другой формы. А если на конце шеста укреплена вилка, то это уже будет gaff (гафель). А крюк – это любой шест, металлический или деревянный, с загнутым концом. Причем, все эти термины в разных языках применяются вполне свободно.
21.04.2013.